Fast backlinks and Guest-post hosting
PÉKIN. - Mardi 24 Mars 2015 [ME NewsWire]
(BUSINESS WIRE) Le salon international chinois des technologies et équipements pour les produits pétroliers et pétrochimiques (cippe - China International Petroleum & Petrochemical Technology and Equipment Exhibition) se tiendra à Pékin au mois de mars.
L’événement a attiré de nombreuses entreprises bien connues dans le pays et à l'étranger, dont 46 sociétés figurant au palmarès Fortune 500 et des géants internationaux tels Schlumberger, Baker Hughes, Cameron, NOV, Caterpillar, Rosneft, Gazprom, Naftogaz, Cummins, MTU, 3M, Honeywell, Tyco, Siemens, Schneider, Hempel et Jotun, ainsi que 16 délégations nationales venues des États-Unis, d’Allemagne, du Royaume-Uni, de France, du Canada, de Norvège, d’Italie, de Russie, de Corée du Sud et du Danemark. La proportion d’exposants internationaux a dépassé les 40 %.
Aux côtés des géants internationaux, des acteurs domestiques de premier plan, parmi lesquels CNPC, Sinopec, CNOOC, CSSC, CSIC, Jereh Group, Shandong Kerui, Sichuan Honghua, Nanyang RG, JUMA Group, SANY, NHI, Shanghai Shenkai, Huabei Rong Sheng, GN Solids Control et Yantai Moon Group, ont également tiré profit de la plateforme de niveau mondial du cippe pour présenter les derniers équipements et technologies pour l'industrie pétrolière et la pétrochimie, le gaz de schiste, le pétrole et le gaz offshore, le gaz naturel, les pipelines et le stockage ainsi que les instruments antidéflagrants.
Des acheteurs internationaux et un marché mondial
Le programme d’invitation d’acheteurs internationaux du cippe couvrait les régions productrices de pétrole du Moyen-Orient, du continent américain, de la mer du Nord, de l’Afrique du Nord, de l’Asie du Sud-est et d’autres régions, avec des campagnes dans des régions populaires pour l’exploration pétrolière et gazière et le développement de ces industries. Les acheteurs professionnels internationaux, dont Gazprom, BP, Rosneft, NIOC, Shell, Saudi Aramco, ExxonMobil, Petrobras et Total, sont tous arrivés avec de grosses commandes. Le cippe a reçu plus de 200 délégations d’acheteurs et plus de 70 000 visiteurs professionnels.
Un rassemblement suscitant la réflexion
De multiples sommets sur le gaz naturel, les pipelines, le pétrole offshore et le forage se sont tenus simultanément. La Conférence internationale sur le gaz de schiste, organisée conjointement par le cippe et la China Mining Association du Ministère de la terre et des ressources, a évoqué les grandes perspectives du gaz de schiste en Chine. Le Sommet international des leaders de l’industrie pétrolière, qui a connu un grand succès ces dernières années, a invité des orateurs de premier plan comme Cheng Siwei, ancien vice-président du Congrès populaire, et Yao Jingyuan, conseiller au Conseil d'État. Des académiciens, experts et invités chinois de premier plan ont échangé des idées sur les tendances et perspectives du secteur mondial de l’énergie, et partagé les dernières nouveautés en matière d’équipements pétroliers, de technologies et de réflexions.
Un intérêt des médias internationaux
Chaque année en mars, le cippe est couvert par des centaines de médias nationaux, dont Xinhua News Agency, People's Daily, CCTV, China Daily, China Securities Journal, China Business News, Sina, Sohu et ifeng, ainsi que par des médias étrangers comme Associated Press et Reuters. Ils montrent au monde la splendeur de l’événement et font entendre la voix faisant le plus autorité dans l’industrie mondiale des technologies et équipements pétroliers.
Alors que l’économie chinoise entre dans une nouvelle ère mettant en exergue « une optimisation et une mise à niveau générales de sa structure économique » et dans une nouvelle vague d’innovation guidée par la réforme de la Chine, Zhenwei, en tant que fournisseur leader de services complets pour les expositions, continuera à adhérer à sa philosophie de services professionnels, de mise en valeur de marque et de développement international, au service des entreprises, dynamisant les industries et créant une marque d’exposition de niveau mondial.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
source: http://www.businesswire.com/news/home/20150324005104/fr/#.VSGRtvmsV8E